анонсы статьи
новости
5.9.2024
Церкви в Никарагуа лишаются юридического статуса

26.8.2024
В Уганде радикальные исламисты убили протестантского миссионера

21.8.2024
В РПЦ сочли новый закон о церкви на Украине актом «расправы»

14.8.2024
Издана брошюра, в которой изложена позиция Ватикана по вопросам эвтаназии и суицида

25.7.2024
В Великом Новгороде исследуется фундамент одного из древнейших русских храмов

17.7.2024
"Семья в фокусе"

13.7.2024
Евангельские группы присоединяются к осуждению экспертом ООН проституции как системы насилия и эксплуатации после ужасающего доклада

1.7.2024
Хоули призывает «снять транс-флаг» с федеральных зданий, заставить христианских руководителей поставить «Америку на первое место»

24.6.2024
Раскрыты подробности нападения на православный храм в Дербенте

19.6.2024
Стали известны темы, обсуждавшиеся на встрече папы Франциска с президентом Байденом
Зачем читать сегодня «Божественную комедию» Данте?

Игорь Попов, Москва

Эти летом с июня по август 200 человек, собравшись в одном чате, читали самое великое произведение европейской литературы – «Божественную комедию» знатного флорентийца, политика в изгнании и гениального поэта Данте Алигьери. В 2021 году исполнилось этому произведению исполнилось 700 лет. Поэма писалась с 1302 по 1321 год.

Творение Данте завораживало художников, литераторов, политиков, философов и обычных читателей. Ему завидовал гениальный скульптор и художник итальянского Возрождения Микеланджело Буонаротти, посвящая ему сонеты. Задумайтесь только: знаменитый художник завидует и преклоняется перед гениальным изгнанником и поэтом!

Вот, что писал Микеланджело в сонете о Данте:

Спустившись с неба, в тленной плоти, он
Увидел ад, обитель искупленья,
И жив предстал для божья лицезренья,
И нам поведал все, чем умудрен...
Будь я, как он! О, будь мне суждены
Его дела и скорбь его изгнанья, -
Я б лучшей доли в мире не желал!

Почему же никто не смог превзойти гений Данте и почему до сих пор его «La Divina Commedia» («Божественной» комедию Данте стали называть уже после смерти ее создателя, по легенде, впервые ее так назвал Бокаччо, который был первым исследователем и составителем биографии своего соотечественника) не знает равных? Зачем читать творение Данте? Что оно может сказать нам сегодня, спустя 7 столетий?

Изгнанник и поэт

Много писать о биографии самого известного поэта Италии я не буду. Все уже знают о сложностях его жизни и его жизни в изгнании. Вспомню лишь основные события его биографии. Данте родился в мае 1265 года. Флоренция в это время находилась под папским интердиктом (отлучение от церкви). В городе не звонил ни один колокол. Данте с детства гордился тем, что он происходит из рода Элизеев, основателей Флоренции. Предок крестоносец Каччагвида сражался с сарацинами под знаменами императора Конрада. Данте считал, что именно от него он унаследовал воинственность и непримиримость. От рода Боллинчоне, фанатичного гвельфа, поэт унаследовал политическую страстность. Отец Данте был юристом. Матери будущий поэт лишился в младенчестве. Отец умер, когда Данте было восемнадцать лет. Образование он получил сначала классическое во Флоренции, потом в Болонье в университете изучал высшие науки - этику Аристотеля, риторику Цицерона, поэтику Горация и Вергилия и языки.

В одиннадцать лет его обручили с шестилетней Джеммой Донати. Он женился на ней только уже после смерти Беатриче - знаменитой возлюбленной поэта, которую он видел все два раза в жизни, что не помешало ему сделать ее идеалом женственности и красоты и увековечить в своих текстах. Беатриче умерла в 1290 году - для Данте ее смерть стала равносильна космической катастрофе. Данте проплакал год после смерти Беатриче. Все свои чувства он излил в книге «Новая жизнь».

Италия тогда была разделена на два лагеря – гвельфов и гиббелинов. Они уничтожали друг друга, а родная Флоренция переходила то к одной, то к другой партии. Гвельфы, к которым относилась семья поэта, поделились на белых и черных: белые встали в оппозицию к Папе и невольно сблизились с гибеллинами, а черные были сторонниками Папы и сблизились с неаполитанским королем. Белые проиграют политическую борьбу, Папа Бонифаций VIII поставит целью подчинить себе Италию и склонить перед престолом императоров и королей Данте потом назовет его «князем новых фарисеев» и бросит в нижние бездны ада.

В городе начиналось преследование белых, грабежи и поджоги домов. Черные гвельфы образовали свое правительство. Данте попал в списки политических преступников. Его обвинили в хищении, в незаконных доходах, в сопротивлении Папе и Карлу. Городской герольд под звуки серебряных труб перед домом Данте провозгласил, что оный Алигьери приговаривается к изгнанию и конфискации имущества. А если вернется, то «пусть его жгут огнем, пока не умрет». Так началось изгнание Данте.

Все остальные годы своей жизни Данте провел в изгнании, скитаясь из города в город, вполне узнал, «как горек хлеб чужой», и никогда больше не увидел дорогой его сердцу Флоренции — «прекрасной овчарни, где спал ягненком». Жизнь в изгнании значительно изменила политические убеждения Данте. Все более и более поэт склоняется к убеждению, что только императорская власть может умиротворить и объединить Италию, дав решительный отпор папской власти. Флоренция дважды вычеркнула его имя из списка амнистированных, ибо видела в нем непримиримого врага.

Последние годы жизни поэт провел в Равенне у князя Гвидо да Полента, племянника воспетой им Франчески да Римини. Здесь Данте работал над завершением своей великой поэмы, написанной за годы изгнания. Он надеялся, что поэтическая слава доставит ему почетное возвращение на родину, но не дожил до этого.

В 1303 году поэт переезжает в Верону, потом странствует по северу Италии, затем живет в Париже, где служит бакалавром Парижского университета. Он пишет трактаты «Пир», «О народном красноречии», «Монархия». А самое главное - в эти годы он создает произведение, которое прославит его имя в веках, «Божественную комедию». Значительную часть этого труда он пишет в горном бенедиктинском монастыре. Потом опять будет жить в Вероне, а дни свои на земле поэт закончит в Равенне, где на голову Данте правитель Равенны возложит лавровый венок.

Данте умер от малярии в ночь с 13 на 14 сентября 1321 года по пути в Равенну. Он похоронен в греческом мраморном саркофаге, сохранившемся с античных времен. Через сто пятьдесят лет архитектор Ломбарде построит над ним мавзолей, который и теперь возвышается в Равенне.

Зачем читать «Божественную комедию»?

Сложное произведение, которое называют «энциклопедией средневековой жизни» и «первым произведением итальянского Возрождения». Имена, полузабытые и забытые историей, политические интриги, теология, античность, наука с прозрениями и заблуждениями. Как все это и нужно ли в этом разбираться?

Я поступлю хитро и дам слово людям, более мудрым и талантливым, нежели я. Вот всего лишь два аргумента зачем читать «Божественную комедию».

Аргумент первый. От итальянского писателя и узника Освенцима Примо Леви из его книги «Человек ли это?»:

«До чего же непривычно, странно пытаться рассказать в двух словах о том, кто такой Данте, что такое «Божественная Комедия», как построен Ад и как там казнят грешников; объяснять, что Вергилий олицетворяет Разум, а Беатриче — Теологию. Жан слушает меня с огромным вниманием, и я начинаю читать, медленно и внятно:

С протяжным ропотом огонь старинный
Качнул свой больший рог; так иногда
Томится на ветру костер пустынный.
Туда клоня вершину и сюда,
Как если б это был язык вещавший,
Он издал голос и сказал: «Когда...
Перевод Михаила Лозинского

Тут я останавливаюсь и пробую перевести. Кошмар! Несчастный Данте, несчастный французский язык! Тем не менее эксперимент, кажется, продвигается удачно: Жан удивлен и восхищен сходством языков и даже подсказывает перевод, когда я запинаюсь на слове «antica». Я спешу, ужасно спешу. Я поражен, точно и сам слышу это впервые: «Подумайте о том, чьи вы сыны: / Вы созданы не для животной доли, / Но к доблести и к знанью рождены». Как будто ангел вострубил, как будто раздался глас Божий. На секунду я забываю, где я и кто. Жан просит меня повторить еще раз. Какой он чуткий — понял, что мне это доставит удовольствие. А может, он не ради меня, может, несмотря на мои торопливые бездарные объяснения, до него дошел подлинный смысл этих слов, он почувствовал, что они касаются его самого, касаются всех, кто страдает, и в особенности нас, нас двоих, осмелившихся рассуждать о таких вещах здесь, в лагере, по дороге на кухню».

Аргумент второй. От исследователя и комментатора «Божественной комедии» Франко Нембрини:

«Я был четвертым из десяти детей в семье. Наш отец болел рассеянным склерозом, поэтому, как только появлялась возможность, мы подрабатывали и тем самым помогали родным. Так, в конце первого класса средней школы я стал помощником в продуктовом магазине в Бергамо. Ради удобства и благодаря любезности владельца магазина я жил у него с понедельника по субботу: я не тратил денег на дорогу, меня кормили, поэтому нас это устраивало. Но все же я очень страдал: в двенадцать лет оказаться вдали от дома и трудиться в поте лица…

Мне хотелось передать домой письмо – через мою тетю, которая часто ездила из Бергамо в Трескоре: рассказать маме о моих трудах, о том, как я устал, как скучаю по дому, но из под пера выходили лишь малозначительные фразы, и я все выбрасывал.

Тот вечер я помню, как сейчас: в десять часов после тяжелого трудового дня меня попросили разгрузить машину, которая привезла бутылки с вином и водой. Я помню, как, не имея больше сил работать, я носил тяжеленные ящики по крутой лестнице и плакал. И вот, в очередной раз поднимаясь по лестнице, я остановился – оттого, что из глубин памяти вдруг всплыла терцина из «Рая», где пращур Данте Каччагвида предсказывает ему изгнание:

Ты будешь знать, как горестен устам
Чужой ломоть, как трудно на чужбине
Сходить и восходить по ступеням.
Перевод Михаила Лозинского

«Сходить и восходить по ступеням» – строки о том, чем я был занят. Я был поражен, буквально повержен, и потому спросил себя: «Как это возможно? Я из кожи вон лезу, пытаясь найти верные слова, чтобы выразить происходящее со мной, и нахожу в произведении семисотлетней давности то, что описывает мой опыт. Значит, Данте говорит обо мне, значит, у него есть, что сказать мне».

Так во мне пробудился интерес, я понял, что нахожусь внутри «Божественной комедии». И, вернувшись домой, взахлеб прочел ее; вскоре я понял, что мое открытие касалось и «Обрученных» Мандзони, и поэзии Леопарди, и всей великой литературы… ».

Мне кажется, что лучше, чем Примо Леви и Франко Нембрини и не ответишь на вопрос «зачем читать «Божественную комедию сегодня?». Потому что она отвечает на самые важные вопросы человеческой жизни и до сих пор вызывает читательский интерес и споры.

Продолжение следует…
Аргумент от умолчания и сверхъестественное Рождение Иисуса

О чем с нами говорит Данте сегодня? (окончание)

«Божественная комедия» Данте. От рвов Ада до земного Рая

Зачем читать сегодня «Божественную комедию» Данте?

Туринская Плащаница — все таки, времена Иисуса

Несколько добрых слов. О повести Ричарда Форда

Мы увидим Его славу

Где же инопланетяне?

На пенсии покаюсь?

Невероятность Воскресения

Три подтверждения пустой гробницы

Стоит ли откладывать покаяние?

В Евангелии нет статистики

Искупление придумал Павел?

Новый Завет и буддизм, а есть ли сходство?

Утешитель предателей

Зло — не снаружи

О пользе моногамии

Служители и остальные

Библия — снаружи я или внутри?
  Следующие 20 >>